Authors | مهدی افخمی نیا ؛ الله شکر اسداللهی ؛ نعیمه کریملو |
---|---|
Journal | مطالعات زبان و ترجمه |
Presented by | دانشگاه تبریز |
Page number | ۱۷ |
Serial number | ۵۳ |
Volume number | ۳ |
Paper Type | Full Paper |
Published At | ۱۳۹۹/۰۹/۰۱ |
Journal Grade | Scientific - research |
Journal Type | Typographic |
Journal Country | Iran, Islamic Republic Of |
Abstract
ناتالی ساروت (1900-1999م.) یکی از نویسندگان پیشگامِ رمان نو در فرانسه است. در تمام آثار ساروت، نوعی بیقاعدگی و آشفتگی از دیدگاه زبانی وجود دارد که ریشه در احساساتِ غیرقابل بیان دارد. این احساسات معادلِ پدیدهای به نام «تروپیسم» هستند. ساروت این واژه را از زیستشناسی وام گرفته است و آن را مجموعهای از تحرکات غیرقابلبیان و ناشناختهای تعریف میکند که در چشمبرهمزدنی به بخش خودآگاه ذهنمان هجوم میآورند و به منزلة شالوده و بنیادِ ژستها، گفتارها و احساساتی هستند که بروز میدهیم. در دیدگاه ساروت، زبان علاوه بر بخش بیرونی (ابراز بیرونی و آشکار پیام)، دارای بخش درونی است که برخلاف بخش بیرونی به مرحلة تولید پیام یا بهعبارتی «گفتهسازی» نرسیده است. این بخشِ درونی همان تحرکات غیرقابل تعریفی است که ساروت در تعریف تروپیسم بدان اشاره میکند. آشفتگیهای کلامی که در نوشتار ساروت مشهود است، ناشی از وجودِ همین زبان درونیِ عصیانگر و غیرقابل کنترل است که با قدرتی بسیار بیشتر از زبان قراردادی و بیرونی در جریان است. در حقیقت، تندادن به زبان قراردادی بهمعنایِ اجتماعی شدن و خواهان برقراریِ ارتباط بودن است اما مشکل شخصیتهای ساروتی از آنجا شروع میشود که نمیتوانند احساسات خود را در قالبِ زبان عادی و بیرونی بهطور کامل و بینقص انتقال دهند. زبان درونی آنها بهقدری قدرتمند است که زبان بیرونی را تحت تأثیر قرار داده و آن را دچار آشفتگی و اختلال میکند. در این مقاله بهطور اجمالی به بررسی تعدادی از این مشکلات ارتباطی میپردازیم که در اثر فشار زبان درونی، در گفتار شخصیتهای ساروتی ایجاد میشوند.
tags: ساروت ارتباط کلامی تروپیسم زبان درونی زبان بیرونی